Je suis fatigué, lassé ou exaspéré d’une situation.
Origine
Le verbe « écœurer » vient du français classique, mais au Québec il a pris un sens beaucoup plus large qu'en France. Dès le XIXe siècle, il ne signifiait plus seulement « donner la nausée » mais aussi « en avoir assez, être exaspéré ».
Utilisation
C'est le cri du cœur universel des Québécois fatigués. « Chu écoeuré de l'hiver! » « Chu écoeuré de mon boss! » Ça exprime un ras-le-bol profond, un trop-plein émotionnel qui ne peut plus être contenu.
Nuances
Le registre est très familier. « Chu » est la contraction orale de « je suis ». L'expression est crue, directe, sans filtre. Elle peut exprimer un agacement passager ou une exaspération existentielle selon le contexte.
Le saviez-vous?
Le saviez-vous? « Écœurer » au Québec peut aussi signifier « intimider, harceler ». « Arrête de m'écœurer! » veut dire « arrête de m'achaler ». Un même mot, deux frustrations différentes!
Exemple
Chu écoeuré de pelleter, vivement le printemps!